|
Proverbio
|
Traduzione
|
LETTERA: A |
| Attacca ru ciuccio addò vò’ ru padrone | Fai come ti dice il capo |
| A ‘mmerda chiu’ a smuove e chiù’ puzza | Più’ andiamo a fondo a certe cose e più’ ci accorgiamo che c’è del marcio |
| Attaccame mane e piére, ma mìneme 'mmiezo a ri miei | Legami mani e piedi, ma fammi stare con i miei familiari |
| Astipate ru milo pe quanno te vene sete | Conservat i la mela per quando avrai sete. aspetta l'occasione buona per vendi carti |
| Arriva’ a vangelo avutato | Arrivare a messa dopo la lettura del vangelo- arrivare a pranzo finito |
| Arravòglia e stipa | Avvolgi e conserva; non bisogna mai buttare. niente |
| A chiagne ru muorto so’ lacreme perse | Piangere il morto, sono lacrime inutili : ormai è successo ed è inutile piangerci su’ |
| A chi troppo parla, se secca a lengua | Guai ai chiacchieroni |
| A chi ri piace ru giglio, a chi ri piace la rosa, a chi ri piace tutte cose | A chi piace il giglio, a chi piace la rosa, a chi piace tutto |
| A chi nun tene figlie nun ghì ne’ pe denare ne’ pe cunsiglie | Non
ti rivolgere mai a chi non tiene figli perché non sa comprendere
l’animo umano e pertanto non è in grado di aiutare o dare consigli |
| A cane furastiere nun ci arrefónne le tòzzole | Ad un cane forestiero non rifonderci i tozzi, con i forestieri non ti sprecare tanto |
| A cera se struie e ru muorto nun cammina | La cera si consuma e il feretro non avanza |
| A cavallo de razza nun serve scurria’to | Al cavallo di razza non serve la frusta |
| A casa de ru pezzente nun mancano tòzzole | In casa del pezzente non mancano tozzi di pane |
| A casa de ri sunaturi nun se portano le serenate | A casa dei musicisti è inutile portare le serenate-non si può tentare di raggirare chi ha più esperienza di noi |
| A casa addò nun ce vatte lu sole, nun ce trase né miereco né cunfessore | Se la casa non è esposta al sole, vi si può anche morire |
| A carne fa carne, lu vino fa sanghe e a fatica fa ittà lu sanghe | La carne irrobustisce, il vino fa sangue e il lavoro fa buttare il sangue |
| A capa che nun parla e’ chiamata cucozza | Hi ha qualità’ e non le mette in mostra e’ considerato stupido |
| Aucieglio che nun more a ru niro torna | Tutti tentano di ritornare a casa |
| A cannelore, estate rento e vierno fore | Alla candelora l’estate è’ dentro e l’inverno è’ fuori |
| A chi figlie e a chi figliastre | Uno viene trattato come un figlio ed un altro come figliastro |
LETTERA: B |
| Buonanottea ru sicchio | Buonanotte al secchio |
| Brutta songo, male penso e buono me trovo | Avrò tanti difetti, ma sto bene così |
| Brutto da fora e beglio da rinto | Brutto di aspetto ma bello d'animo |
| Buono sì ma fesso no | Sono buono, ma non stupido |
LETTERA: C |
| Cu ru tiempo e cu la paglia s'ammatureno le sorve | Col tempo e con la paglia si maturano le sorbe; bisogna aspettare tempo e occasione propizia per portare a termine certe cose |
| Cient'anno che è morta a mula, mò ri fète ru culo | È passato tanto tempo, e ancora si parla di una determinata cosa |
| Ciente niente accerettero nu ciuccio | Cento niente uccisero un asino |
| Ciento mesure e nu taglio | Cento misure e un taglio |
| Comm'e' l'albero, accussi e’ a foglia | Ome siano fatti cosi'ci comportiamo |
| Corne de sòra, so’ corne d'oro, corne de parienti so’ corne d'argiento, corne de mugliera so’ corne vere | Sono d'oro le corna della sorella, d'argento quelle dei parenti, ma sono corna vere quelle della propria moglie |
| Cu l'erva molle tutti se stóvano ru culo | Chi si fa debole viene sempre sottomesso |
| Cu tanta uagli a canta’ , nun se fa’ maje iuorno | Quando sono molti a comandare ,c'è sempre confusione |
| Culo che nun ha visto mai brache, quanno le vére tutto se sbraca | Un
culo che non ha mai visto brache, quando le vede si sbraca tutto. chi
ha sofferto sempre la miseria, quando riesce ad uscirne si da ‘ le ari e |
| Cuófano saglie, cuófano scenne | Indifferenza di fronte a qualsiasi problema |
| Cogliono chiù’ ri maluocchie che le scuppettàte | Fanno più male i malocchi che i colpi di fucile |
| Chiù’ poche simmo e chiù’ begli parimmo | Meno persone siamo e meglio è’ |
| Cristo è’ pacarieglio ma nunn’è’ scurdarieglio | Gesù ti perdona ma non dimentica |
| Capiglie e uaie nun mancano mai | Capelli e guai non mancano mai |
| Chiù’ fai bene e chiù’ te sputano ‘nfaccia | Più’ si fa del bene e più’ non si ha riconoscenza |
| Comme spienni , appienni | Come spendi, appendi. il valore delle cose è ‘ dato dal prezzo |
| Cane c'abbaia nun mozzeca | Cane che abbaia non morde |
| Cani e iatti vanno d'accordo si so' matte | Otoriamente si odiano - se vanno d'accordo avviene solo perche' sono matti |
| Cannéla, damme tiempo nat'ora. mentre scàmmero sto spurtone | Candela, dammi ancora un pò di tempo per consentirmi di portare a termine questa determinata cosa |
| Capa fresca e pieri cauri | Si consiglia a chi vuole stare bene |
| Carceri e malati, se scoprono ri cuori degli amici | Di fronte ai carcerati e a i malati si riescono a scoprire i veri amici |
| Chi vò jabbà a ru vicino, se cocca priesto e se sósse a matina | Chi vuole farla al vicino, deve dormire poco |
| Cammina’ cu duie pieri rint'a na scarpa | Camminare in modo castigato. comportarsi in modo tale da non essere richiamato |
| Chi vò lu male degli ati, lu suoio sta adderèto a porta | Non bisogna mai augurarsi il male degli altri perché il nostro è sempre dietro la porta |
| Chi vò nu figlio puverieglio ,r'adda fa’ o piscatore o acchiappauciéglio | I mestieri più miseri da non augurare al proprio figlio sono quelli del pescatore o dell'uccellatore |
| Chiamate lu bene ,che appriesso te véne | Augurati il bene che ti viene dietro |
| Chiove e male tiempo fa’, a casa degli ati nun se po’ sta | Quando è cattivo tempo non è conveniente stare a casa degli altri |
| Cantina vecchia, nunn' have bisogno de frasca | Una buona cantina non ha bisogno di mettere la frasca fuori |
LETTERA: D |
| Donna che piange e ad uomo che giura | -- manca traduzione -- |
| Dio nunn'e' mercante che paga a ru sabato | A vendetta può' tardare, ma arriverà' sempre |
| Dio addo' vere a neve, spanne lu sole | Iddio e' misericordioso |
| Duie noce rent'a nu sacco nun fanno rumore | Due noci nel sacco non fanno rumore; se si è in pochi non c'è pericolo che si faccia rumore |
| Dio te ne liberi da ri signalati mei | Ate attenzione a coloro che sono stati segnalati dalla natura |
| Dio ne liberi de ri pezzienti sagliuti | Dio ci liberi dai pezzenti arricchiti |
| Dimme a chi sì figlio e te rico a chi arrassumigli | Dimmi a chi sei figlio e ti dirò a chi somigli |
| Damme tiempo che te spertoso | Dammi tempo che ti riuscirò’ a perforare |
| Damme e dóngo, che amico te sóngo | Con gli amici bisogna dare e ricevere |
| Daglie e daglie, ru ciuccio s'accoscia | A forza di insistere alla fine l'ha spuntata |
| Da coppa a ru tuocco esce a tacca | Dal tronco esce una scheggia di legno. dal grosso numero o dalla somma complessiva esce il guadagno. |
| D'estate secca vétte ,che de vierno so cunfiette | Fai le provviste d'estate |
| Dio vére e pruvvére | Dio vede e provvede |
| Dimme cu chi vaie e te rigo chello che fai | Dimmi chi sono i tuoi amici abituali e ti diro' come ti comporti |
LETTERA: E |
| E' morta a criatura e nun simme chiù a cumpare | È finito l'interesse che avevamo in comune e non ci vediamo più |
| E' tutto fummo e niente arrusto | Non è concreto |
| E' peccato chello che esce e no’ chello che trase | È peccato quello che esce dalla bocca e non quello che entra |
| E' meglio sulo che male accumpagnato | Meglio solo che male accompagnato |
| E' meglio poco che niente | Bisogna sapersi accontentare |
| E' succieso ru quarantotto | È successo il caos come avvenne nei moti del '48 |
LETTERA: F |
| Femmena baffuta e’ sempe piaciuta | Donna con i baffi è’ sempre piaciuta |
| Fa' vere a luna rent'a ru puzzo | Far vedere una cosa che non esiste |
| Faccia senza culore o farsa o traditore | Il viso pallido è tipico di chi è falso o traditore |
| Facesse na culata e ascesse lu sole | Non me ne va bene una fàrese a croce cu a mano smèrza ==> restare di stucco |
| Fatte ri fatti tuoi e vire chi te ri fa’ fa’ | Fatti gli affari tuoi e vedi chi te li fa fare |
| Fattélla cu chi è’ meglio de te e facce le spese | Accompagnati con le persone migliori di te e rimettici le spese; evita di accompagnarti con le persone poco per bene |
| Febbraro curto e amaro | Febbraio breve e amaro |
| Femmena pilósa, ciorta annascósa | Donna pelosa è’ sempre fortunata |
| Fa' cuófeno saglie e cuófeno scegne | Non ti dare pena alcuna |
| Femmena senza figli, nun ce jì’ pe piacere né’ pe cunsiglie | Non andare né’ per chiedere un piacere, né’ per un consiglio da una donna che non ha figli |
| Feste e festicciólle, ri furastieri a casa | Quando ci sono le feste, la casa è’ sempre invasa da estranei |
| Figli piccerigli, uai piccerigli, figlie ruosse uai ruosse | Figli piccoli, guai piccoli, figli grandi, guai grandi |
| Figlio d'aglina 'nterra ruspa | Figlio di gallina raspa a terra; chi è abituato a comportarsi in un certo modo non cambia, oppure tale padre e tale figlio |
| Fuje fuje..accà’ t'aspetto | È inutile scappare |
| Figlio de jatta sòcio piglia, si nun piglia, nunn'e' suo figlio | (e' la variante di figlio d'aglina...) |
| Fa' a scaricavarrile | Incolparsi l'uno con l'altro |
| Fa' tacca e ch1uovo | Fare schegge e chiodi, cioè rompere un mobile riducendolo a pezzi e per est. rovinare una cosa in modo irreparabile |
| Fa’ acqua a pippa | Sono finiti i soldi |
| Fa chello che prevuto rice e nò chello che prevuto fa | Fai quello che il prete dice e non quello che fa |
| Fa' carne de puorco | Fare il proprio comodo-scialare come si fa in casa quando si ammazza il maiale |
| Fa' l'arte de ri pazzi | Fare di tutto per ottenere qualcosa |
| Fa' l'arte de michelasso, mangia, beve e va a spasso | Non fa assolutamente niente |
| Fa' mmarenna a sarachieglio | Non ricavare niente |
| Fa' na cosa de iuorno | Fare presto |
| Fa' ru fesso pe nu ghì a uerra | Far finta di non capire |
| Fa' scénne lu latte rent'a le cazette | Far cadere le braccia |
| Fa' ru uaglio 'ncoppa a munnezza | Darsi arie inutilmente |
| Fa' scénne a lengua 'ncanna | Far impaurire qualcuno |
| Fa' l'avvucate de le cause perse | Difendere qualcuno senza che venga richiesto |
| Fa bene e scuórdete fa male e piénsace | Fai il bene e dimentica, ma se fai del male non dimenticarlo |
LETTERA: G |
| Giorgio se ne vo jì e ru vescovo ru vò mannà | Si dice quando c'è incompatibilità tra due persone e l'una vuole allontanarsi dall' altra |
| Gliomme è cacciatore | L'uomo è cacciatore |
| Gli uocchie de ru padrone 'ngrassano ru pignato | Gli occhi del padrone sono sempre più attenti |
| Gliomme faticatore è a ruina d'a casa | Erchè per il troppo lavoro finisce per rovinarsi la salute |
| Gioverì murziglio, chi nun tene niente, se 'mpigna ru figlio | Il giovedì grasso, chi si trova in difficoltà economica, si impegna anche il figlio per preparare il pranzo |
| Giacchino mettette a legge e giacchino murette acciso | Gioacchino (murat) mise la legge e alla fine fu succube della sua stessa legge perché morì ucciso |
| Gl'iommo senza vizio e' chiamato scartafazio | Uomo che non ha vizi non e' considerato |
LETTERA: H |
| Ha truvato a forma d'a scarpa soia | Ha trovato un osso duro sulla sua strada |
| Ha fatto a fine de ri cavagli de carrozza: bona gioventù e mala vicchiaia | Ha fatto come i cavalli di carrozza, si è ridotto male dopo tanto splendore |
| Haie visto che ru spurtone ha fatto le palummelle? | Modo ironico per significare il modo di agire di chi pretende di fare un passo più lungo della propria gamba |
| Ha fatto a fine de ru belgio | Ha fatto una brutta fine, come quella del belgio nella seconda guerra mondiale! |
| Ha pigliato ru c... p'a butteglia dell'uoglio | Ha fatto grande confusione |
| Ha perso filippo e ru panaro | Per non fare l'accordo, ha perso tutto |
LETTERA: J |
| Je vengo da ru muorto e tu rice che è vivo | |
| Jenneri e neputi, chello che fai è’ tutto perduto | Generi e nipoti, quello che fai è tutto perduto |
| Jn bocca chiusa nun traseno mosche | E tieni la bocca chiusa eviti tanti guai |
| Jucà’ a carte scoperte | Fare conoscere le proprie intenzioni |
| Je, pe vulio de cótena, nun metto a vógliere ancino | Se desidero una cosa e non posso ottenerla, non mi accontento di un'altra che le si avvicina |
| Jì’ sott’e 'ncòppa | Cadere in bassa fortuna |
LETTERA: L |
| Luvà a frasca | Togliere
tutto di mezzo.l'espressione deriva dal fatto che il contadino che
incomincia la vendita di una botte, mette una frasca in capo al portone
come insegna e poi la toglie quando il vino è finito |
| Liberatenne da ri signalati miei | Liberati da coloro che sono segnalati da qualche vistoso difetto |
| Lu buono servì’ e a capa rotta | Nonostante siamo stati servizievoli ci hanno rotto la testa |
| Lu cumannà’ è’ meglio che fotte | È bello dare ordini |
| Lu fuoco è’ buono tr1rice mise all'anno | Il fuoco è buono 13 mesi all'anno |
| Lu parla’ chiaro è’ fatto pe gli amici | Il parlare chiaro è’ fatto per gli amici |
| Lu pesce fète d'a capa | Il pesce puzza dalla testa; spesso sono i capi a sbagliare |
| Lu sanghe se màzzeca, nun se sputa | Non bisogna mai disconoscere i parenti |
| Luvarese le vriccélle da rent'a scarpa | Togliersi lo sfizio; vendicarsi |
| Liberatenne da ri purùcchi sagliuti | Liberati dai pidocchi diventati ricchi o importanti |
| Lu vino buono se venne senza frasca | Quello che vale non ha bisogno di molta propaganda |
| L'aqua corre addò sta’ a pennenza e l'amore addo' sta a speranza | I soldi vanno dove stanno gli altri e l'amore sboccia dove c'è speranza |
| L'amicizia raddoppia la gioia e diminuisce ri duluri | Per questo si dice che chi trova un amico trova un tesoro |
| Léna de fico, na vótta d'acito e nu malu marito, nun se vérono mai ferniti | Una legna di fico, una botte di aceto ed un cattivo marito, non si vedono mai finiti |
| L'anima migliora e ru riesto se deteriora | Le qualità' morali migliorano mentre tutto il resto peggiora |
| L'artista p'a fame perde a vista | L'artista in genere è sempre squattrinato |
| L'erva ca nun voglio agl'iuorto mio nasce | L'era che non voglio nasce nel mio orto; quello che non voglio, spesso succede proprio a me |
| Lana de pecura e uoglie d'auliva sanano qualunqua malatìa | Indumenti di lana e olio d'oliva sono le medicine per ogni malattia |
| Lassa casa ardente e curre a parturiente | Di fronte ad un parto tutto va in second'ordine |
| Lava ru puorco, striscia ru puorco, sempe puorco è! | Qualunque cosa si faccia, non si può cambiare la natura di un individuo o di una cosa |
| Le parole so’ comm'a le cerase, una tira l'ata | Le parole sono come le ciliege, una tira l'altra |
| L'altezza è meza bellezza | Alto è bello |
LETTERA: M |
| Maculata cuncetta, a natale diciassette : chi buono sape cuntà, riciotto fa truvà | Immacolata concetta, 17 giorni a natale : chi sa contare bene, ne fa trovare 18 |
| Male e rógna nun se po’’ annasconne | Il male e la rogna non si possono nascondere |
| Mangia pe terra e se stóva pè cuoglio | Non ottiene granché |
| Mangia a quatto ganasce | Mangiare con avidità |
| Malu tiempo e bonu tiempo nun durano tanto tiempo | Il cattivo tempo e il buon tempo non durano a lungo a questo mondo |
| Male nun fa e paura nunn'avé | Non fare male e non aver paura; se non fai male, non devi aver paura |
| Male e bene, a fine vene | Il male e il bene vedono sempre la fine |
| Male a chi porta a cattiva nummenata | Male a chi porta la cattiva nomèa |
| Male a chi more, chi resta s'acconcia ampressa | Male a chi muore, chi resta si accontenta subito |
| Mala nuttta e a figlia femmina | Cattiva notte e figlia femmina |
| Maistrale a sera, scirocco a matina | Se la sera soffia il maestrale, la mattina soffierà’ lo scirocco |
| Mariulizia e puttanizia, s'arape a terra e te lu rice | Le azioni dei ladri e delle prostitute si vengono sempre a sapere: ladri e prostitute sono sempre scoperti |
| Mal'a chella pecura che nun pò a lana soja | Male a quella pecora che non può disporre nemmeno della sua lana |
| Meglio sulo che male accumpagnato | Meglio solo che in cattiva compagnia |
| Marite e figlie, comm'a dio te ri manna, accussì te ri pigli | Mariti e figli, come dio te li manda, così te li pigli |
| Monte ruosso cu a cappa, si ogge nun chiove, dimane nun scappa | Monte grande (il massico) con la cappa (le nuvole) se oggi non piove, domani è sicuro |
| Mò che è prena e mò che allatta, a muglierema nunn'a pozzo mai vatte | Una volta è incinta e una volta allatta, e io non posso mai picchiare mia moglie |
| Mittete cu chi è meglio de te e facce le spese; che si ce pierdi le spese ce uaragni le cundtzioni | Mettiti con chi è meglio di te e anticipa le spese, perché se le perdi, ne guadagni in dignità |
| Mette a uno 'mmocca a ru puorco | Esporre uno al ludibrio |
| More nu papa e se ne fa n'ato | Muore un papa e se ne fa un altro morte e riebbeti, portali a luongo ==> morte e debiti, portali a lungo |
| Meglio ‘na mala gravidanza che na bona uastanza | Meglio una cattiva gravidanza che un aborto |
| Meglio ‘na festa che ciento festicciolle | Meglio una festa sola che cento piccole feste |
| Meglio ‘na bona morte che ‘na mala sorte | Meglio una santa morte che una cattiva sorte |
| Marterì muzziglio, a mamma se 'mpegna pure a figlia | Il giorno di carnevale la mamma si impegna pure la figlia per onorare la festa |
| Mette l'uoglio 'ncopp'a ru pirètto | Colmare la misura |
| Manna a accatta’ lu sale | Prendere in giro qualcuno, perché a mondragone prima il sale non si comprava mai, in quanto si ricavava dall' acqua del mare |
| Meglio muri’ sazio che campa’ riuno | Meglio morire sazio che vivere digiuno |
| Masto a uocchie, masto a capòcchia | Il mastro che lavora a occhio è uno che lavora senza raziocinio |
| Mazza e panella fanne ri figli belli, panella senza mazza fanno ri figli pazzi | Mazza e pane fanno i figli belli; bisogna nutrirli bene, ma punirli all'occorrenza |
| Meglio nu ciuccio vivo ca nu miéreco muorto | Meglio un asino vivo che un medico morto |
| Meglio a fa’ nu figlio che na fatta de pane | È più facile fare un figlio, perché il pane non sempre viene bene |
| Meglio curnuto che male scutato | Meglio essere cornuti che non ascoltati |
| Meglio lu poco che dura assaie che l'assaie che dura poco | Eglio una piccola cosa che dura poco che l'opposto |
LETTERA: N |
| Ntràno/ntràno, ru rutto porta a ru sano | Piano
piano, chi è malato porta chi è ‘sano (si riferisce alla volpe che
riuscì ad ingannare il lupo e, facendosi credere malata, si fece
portare dal lupo che era ferito) |
| Nun te fida’ degli uommeni sbarbati e de le femmene barbute | Non ti fidare mai degli uomini senza barba e delle donne barbute |
| Nun crère a femmena che chiagne e omme che giure | Non credere a |
| Nun chiagne triste, ca te véne peggio | Non piangere tristemente (molto) perché può venirti peggio (può succederti di peggio) |
| Nun ce sta sposa senza chiante, nun ce sta muorte senza riso | Non c'è matrimonio senza pianto, né funerale senza riso |
| Nun care foglia che dio nun voglia | Utto e' voluto da dio |
| Nu paté è buono a campa’ ciento figlie e ciento figli nun so’ buoni a campa nu pate | Un padre è capace di dare a campare a cento figli, mentre cento figli non sono capaci di campare un padre |
| Nunn'e 'tutt’ oro chello che luce | E apparenze spesso ingannano |
| Nisciuno sòcio è’ muorto sott'a nu metale | Nessun topo è rimasto schiacciato da un covone di paglia |
| Nisciuno è nato 'mparato | Nessuno è nato imparato |
| Ncopp' a ru muorto se cantano messe | Le messe si celebrano su qualcuno che è morto |
| Ncopp' a lu cuótto l'acqua vugliuta | Sopra il cotto l'acqua bollente |
| Na vota all'anno, dio cumanna, ogni mese te porta a spesa, ogni iurno è tàluorno | Una volta all'anno, dio comanda, una volta al mese dio provvede, una volta al giorno è una gran noia |
| Na femmena e ‘na papera arruvetèttero tutta napule | Una donna e una papera misero in subbuglio tutta napoli |
| Na botta a ru sirchio e n'ata a vótta | Bisogna sapersi destreggiare con un colpo al cerchio e un altro alla botte |
| N'accatta’ maje nu jatto rent'a ru sacco | Non comprare mai la gatta nel sacco |
| Na parola è’ poca e duie so’ assaje | Una parola è poco e due sono molte |
LETTERA: O |
| Ognuno è padrone a casa soja | Ognuno è padrone a casa sua ognuno sape rl fatti suoi ==> ognuno sa i fatti suoi |
| Ommo piluso, ommo virtuoso | Uomo peloso, uomo virtuoso |
| Ognuno tene a crocia soja | Ognuno ha la sua croce |
| O belle o brutte, se fa sera pe tutte | La vecchiaia arriva per tutte |
| Ogni lassato è ‘perduto | Ogni cosa tralasciata bisogna considerarla perduta-carpe diem |
| O te mangi sta menesta o te jetto p'a fenesta | O mangi questa minestra o ti butto per la finestra |
| Ogni impedimento è’ giuvamento | Se non sei riuscito a fare una cosa è meglio così |
| Ogni scarrafone è’ beglio a mamma soja | Ogni figlio è’ sempre bello per la mamma |
LETTERA: P |
| Pe purtà nu vivo abbastano due persone, pe purtà nu muorto ce ne vonno quatto | Per portare un vivo ci vogliono due persone, per portare un morto ce ne vogliono quattro |
| Pure a regina have bisogno de ru vicino | Pure la regina ha bisogno del vicino |
| Puozzi tene’ a ciorta d'a brutta | Ti auguro di avere la sorte della brutta |
| Puorco piluso, corna annascusa | Porco peloso, corna nascoste |
| Poche parole e cauro de panno nun facettero mai danno | Poche parole e il caldo degli abiti non fecero mai danno |
| Poca erva a ru crapitto, pocu latte a ru crapàro | Se la capretta mangia poco, produce poco latte |
| Piglia’ asse per figure | Prendere una cantonata |
| Pensa e po’ fa’ | Prima pensa e poi fa’ |
| Pe nu punto se scusètte a scarpa | Per poco non è riuscita quella determinata cosa |
| Pe n'acino de sale se uasta a menesta | Per un nonnulla va a male l'affare |
| Parla poco e ficca bene | Parla poco e agisce bene |
| Per curare la tua bellezza vivi sempre in allegrezza | E sarai sempre allegro, non sarai mai brutto |
| Pe mare 'nce stanno taverne | Per mare non ci sono taverne |
| Pane de marite, pane sapurito, pane de frate, pane abbuscato, pane de figlie pane a mursiglie (pane a bocconcini) | Il pane più caro è quello dei figli |
| Pe esse bona a 'nzalata, adda esse maniàta | L'insalata è buona quando è mescolata con le mani |
| Parlanno de ru riavulo, spónteno le corna | Parlando del diavolo, spuntano le corna |
| Pasqua e natale, ru riavulo va venàle | Durante le feste il diavolo va in cerca di soldi |
| Passato ru santo, passata è’ a festa | Passato il santo, passata è la festa |
| Pe blbi de zi carculélle, carculiamme tutti quanti | Per colpa o merito di una persona, ci avvantaggiamo o paghiamo le pene tutti |
| Pe dispietto de muglièrema, me taglio le p... | Per dispetto di mia moglie mi taglio i c... |
| Pe fa’ nu figlio carrettiere ,ce vò’ nu c... vaticane | Per fare un figlio carrettiere ci vuole il sesso vaticano |
| Paga ru iusto pe ru peccatore | Paga il giusto per il peccatore |
LETTERA: Q |
| Quanno ru piro è maturo, se ne care isso sulo | Quando la pera è matura cade senza sforzo |
| Quanno ru ciuccio nun vò véve, è inutile che sische | Se non c'è alcuna volontà di fare una cosa, è inutile che insisti |
| Quatto uocchie verono meglio de duie | Quattro occhi vedono meglio di due |
| Quanno ru picceriglio parla, ru ruosso ha già parlato | Quando parla il piccolo, significa che il grande ha già parlato |
| Quanno ru riavule t'accarezza, vò l'anema | Quando qualcuno (caro) ti accarezza, vuole qualcosa |
| Quanno se mangia, se cumbatte cu a morte | Non bisogna parlare mentre si mangia |
| Quanno se rice mutto mutto, si nunn'è mmiezo, è tutto | Quando si dice qualcosa sottovoce, se non è tutto vero, lo è tutto |
| Quanno siente vatte ru maglio, va a pastenà gli agli | Quando senti battere con il martello i cerchi delle botti, vai a seminare l'aglio (in settembre) |
| Quanno ru carrettiere canta, la rota cammina | Se il capo sa il fatto suo, tutti si danno da fare |
| Quatto aprilante, giorni quaranta | Se piove il quattro di aprile, pioverà per quaranta giorni |
| Quanno ce sta a salute, ce sta tutto | Quando c'è la salute c'è tutto |
| Quanno ru figlio accumuncia a fotte, ru paté è futtuto | Quando il figlio comincia, il padre ha ormai finito di divertirsi |
| Quanno a jatta nunn'arriva a lu lardo, dice che sape de rancito | Quando la gatta non può raggiungere il lardo, dice che sa' di rancido |
| Quanno rigli e quanno ragli e quanno no' rl scarrafuni | Quando c'è' da mangiare si mangia , quando non c'è' niente ci si arrangia |
| Quanno chiove d'a croce nun se fa’ né’ vino né’ noce | Quando piove in occasione della festività della croce, che si celebra il mese di maggio, non si fanno né' vino né’ noci |
| Quanno gli auciegli vanno a pantano, piglia ri uovi e va a caurana | Quando gli uccelli si dirigono verso pantano, prendi i buoi e va verso l'incaldana perché li è bel tempo |
| Quanno la viduvella s'ammarita, ri uaie suoi nun so'-finiti | Quando la vedova trova marito non vede i suoi guai finiti |
| Quanno le nuvole tenno a cappa, si oggi nun chiove, rimane nun scap-pa | Se le nuvole sono sulle montagne e oggi non piove, domani senza meno pioverà |
| Quanno lu vino è doce, se fa chiù forte agito | Se il vino è dolce, si fa più forte l'aceto |
| Quanno nun ce sta ru jatto, ru sóce abballa | Quando non c'è-il gatto, il topo balla |
| Quanno r'auciegli vanno a monte, piglia ri vuoi e 'mpónta | Quando gli uccelli vanno a monte, fermati perché è cattivo tempo |
LETTERA: R |
| Ru miéreco va e véne, chi téne ri uaje se ri tene | Poca fiducia nella medicina |
| Ru cane mózzeca a ru stracciato | La sfortuna si accanisce su chi è già provato |
| Ru cane zelluso nun trova padrone | Il cane con la rogna (malato) non trova un padrone |
| Ru ciuccio porta a paglia e ru ciuccio se l' ammaglia | L'asino porta la paglia e lui stesso se la mangia. |
| Ru curaggio ru tene, ma è a paura che ru fotte | È
lo stato d'animo di chi da una parte ha il coraggio di affrontare la
situazione, dall' altra cè un grosso timore che lo trattiene. in questo
modo non farà niente |
| Ru miéreco piatuso fa a piaga puzzulente | Il medico che ha pietà del malato rende la piaga puzzolente ( la fa andare in cancrena ) |
| Ru primo anno sposato, o malato, o carcerato o na figlia femmena nata | Al primo anno di matrimonio, o malato, o carcerato o con una figlia femmina |
| Ru peggio monaco porta a croce | Spesso succede che compie determinate azioni e si mette in mostra proprio chi non ha i numeri per farlo |
| Ru puorco rifiuta r'agliannule | Il maiale rifiuta le ghiande. e' un modo di dire espresso con ironia per indicare che appare strano un certo rifiuto |
| Ru purpo se còce rento all'acqua soja stessa | Il polipo si cuoce nell'acqua sua stessa |
| Roppe vignignato, pigliano le fascine | Dopo la vendemmia, restano solo la frasche |
| Ru tiempo e' maestro, gl'iomme chiù' capisce e chiù' patisce | L tempo e' maestro : l'uomo più' capisce e più' soffre |
| Ru sazio nun crére a ru riuno | Chi è sazio non crede a chi sta digiuno |
| Rumore de fròbbice e poca lana | Tutto fumo e niente arrosto |
| Ru sacco se sparagna quanno è chino, quanno è vacante se sparagna da sulo | Il sacco si difende quando è pieno perché quando è vuoto si difende da solo |
| Ri crauni s'abbruciano quanno stanno 'nsieme, quanno so' suli se stutano | L numero fa la forza |
| Roppe ri cunfiétti, vènno ri difietti | Dopo il matrimonio, vengono i difetti |
| Ru viecchio che se cura, ciento anne dura | Il vecchio che ha cura della sua persona campa 100 anni |
| Rafanié, fatt'accattà da chi nun te sape | Vai da chi non ti conosce |
| Rent' a casa chi nun c'è nato, nun c'è trase | Non bisogna fidarsi dell'amico |
| Rère casca rère | L'erede lascia all'altro erede |
| Ri ciucci se tózzono e ri varrili se scassano | Gli asini litigano e i barili che portano si rompono |
| R'aiuto è’ buono pure de paglia | L'aiuto è’ buono sempre |
| Ri parienti so comm' a ri stivali, chiù so stritti e chiù fanno male | I parenti sono come gli stivali, più sono stretti e più fanno male |
| Ricemi a chi si figlio e je te rico a chi arrassumiglie | Dimmi di chi sei figlio e io ti dico a chi somigli |
| Riceva sant' elisabetta che a socra manco a vulette | Diceva sant elisabetta che nemmeno lei volle la suocera |
| Ringrazia a dio cu a faccia pe terra | Ti è andata bene |
| Robba arrubbata nun fa luce | La roba rubata non da profitto |
| Robba de furto fatta, poca vita tene | Ura poco tutto quello che e' guadagno di un furto |
| Roppe mangiato e vippeto, a saluta vosta | Dopo che hai mangiato e bevuto, dici che lo hai fatto alla salute vostra |
| Ri cavagli de carrozza, vanno a fernì sempre sotto a ru muntano | Dopo una brillante gioventù viene sempre la vecchiaia |
LETTERA: S |
| Suarieglio mio, fatte accatta’ da chi nun te conosce | Somarello mio vai a prendere in giro chi non ti conosce |
| Sulo muntagne e muntagne nun se 'ncontrano | Solo le montagne non si incontrano tra loro |
| Sulo a morte nun ce sta rimedio | A tutto c'è rimedio tranne che alla morte |
| Strigni culiglio quanno staje suliglio, che quanno staje accumpagnato rieste sbruvugnato | Evita di fare scorregge quando sei solo perché se ti abitui, le fai anche in compagnia |
| Santu mangione è’ nato prima de nostro signore | L'avidità è nata prima di cristo |
| Santu e vicchiarieglio | Fatti santo e vecchio |
| S'è sciccato na mola a santa bellona | Si dice quando si fa una forte spesa |
LETTERA: T |
| Tre so’ ri putiente: ru papa, ru rre e chi nun tene niente | Chi non ha niente da perdere |
| Tutto fummo e niente arrusto | Tutto fumo e niente arrosto |
| Tutto fa’ bròre | Tutto serve |
| Tutto è’ buono a sapé’ | È’ buono sapere molte cose |
| Tagliame mane e piere e vótteme 'mmiezo a ri miei | Tagliami mani e piedi ma buttami tra i miei familiari |
| Tu me ciechi e je te foco | Tu mi accechi e io ti affogo. si dice di due persone che sono sempre in lotta tra di loro |
| Tutto po' esse, fora che gli omme prieno | Tutto può essere tranne che un uomo sia incinto |
| Tre fiche nove rotoli | Si dice di chi drammatizza e fa di una piccola cosa una cosa enorme |
| Tira chiù nu pilo de f. che ciento coppie de vuoi | Il desiderio di una donna è superiore a qualunque altra cosa |
| Tavula e lietto, nun se porta rispietto | A tavola e a letto non ci sono limiti |
| Taglia cchiù’ na lengua che na spada | Taglia'più la lingua che la spada |
| T'aggia 'mparà ‘e t'aggia perde | Devo insegnarti delle cose e devo poi perderti |
| Tene a saràca a sacca | Sa che ha fatto qualcosa che non va |
| Tre so’ ri frati carnali - avesse , vulesse e ammacare | Tre cose vanno sempre insieme-se io avessi, io vorrei e magari |
LETTERA: U |
| Uocchie che nun vére, core che non desidera | La lontananza spesso elimina il desiderio |
| Uocchie a penna | Occhio alla penna - attenzione |
| Uocchie chine e mane vacante | Occhi pieni e mani vuote |
| Una ne fa e ciento ne penza | Una ne fa e cento ne pensa. è molto attivo |
| Uaie a chella casa addo' aglina canta e ru uaglio tace | Guai a quella casa dove la donna comanda |
| Uai quant'e a 'rena e morta maie | Tanti guai ma non la morte |
| Uocchie e maluocchie e funicelle agli'uocchie, scatta l'invidia e more ru maluocchio | Espressione rituale per togliere il malocchio |
LETTERA: V |
| Vaco p'aiuto e trovo sgarrupo | Vado in cerca di aiuto e invece ricevo danno |
| Vaco pe grazia e ricevo giustizia | Vado per ricevere grazia e invece ricevo danno |
| Vale chiù a grazia che a bellezza | A volte in una donna vale di più la grazia, la finezza, che la bellezza |
| Vieste ciccóne e addeventa barone | Se vesti bene ciccone, sembrerà barone |
| Vótta a pretèlla e annascónne a manélla | Lancia l'idea e poi si nasconde |
| Vruóccoli figli e foglie , spiga e fa’ a semmenta | I broccoli comunque sono buoni e servono |
LETTERA: Z |
| Zitto zitto 'mmiezo a ru mercato | Quando non si vuol far sapere niente a nessuno e invece lo si fa sapere a tutti |
| Zappa' rent'a terra soia | Pensa al suo interesse |
| Zì monaco canta canta, uocchie chine e mane vacante | Modo di dire per indicare quando si fa tutto fumo e niente arrosto |